-
1 Р-84
ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ» РАССТОЯНИИ кого ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare VP subj: humanl to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneselfX держит Y-a на (почтительном) расстоянии - X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance)X doesn't let Y get too close.У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a). -
2 держать в известном отдалении
• ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ < ИЗВЕСТНОМ>) РАССТОЯНИИ кого; ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare[VP; subj: human]=====⇒ to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneself:- X держит Y-а на (почтительном) расстоянии≈ X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance);- X doesn't let Y get too close.♦ У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать в известном отдалении
-
3 держать в почтительном отдалении
• ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ < ИЗВЕСТНОМ>) РАССТОЯНИИ кого; ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare[VP; subj: human]=====⇒ to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneself:- X держит Y-а на (почтительном) расстоянии≈ X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance);- X doesn't let Y get too close.♦ У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать в почтительном отдалении
-
4 держать на известном расстоянии
• ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ < ИЗВЕСТНОМ>) РАССТОЯНИИ кого; ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare[VP; subj: human]=====⇒ to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneself:- X держит Y-а на (почтительном) расстоянии≈ X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance);- X doesn't let Y get too close.♦ У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать на известном расстоянии
-
5 держать на почтительном расстоянии
• ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ < ИЗВЕСТНОМ>) РАССТОЯНИИ кого; ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare[VP; subj: human]=====⇒ to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneself:- X держит Y-а на (почтительном) расстоянии≈ X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance);- X doesn't let Y get too close.♦ У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать на почтительном расстоянии
-
6 держать на расстоянии
• ДЕРЖАТЬ НА (ПОЧТИТЕЛЬНОМ < ИЗВЕСТНОМ>) РАССТОЯНИИ кого; ДЕРЖАТЬ В ПОЧТИТЕЛЬНОМ (ИЗВЕСТНОМ) ОТДАЛЕНИИ rare[VP; subj: human]=====⇒ to keep s.o. from becoming too close to or friendly with oneself:- X держит Y-а на (почтительном) расстоянии≈ X keeps Y at arm's length (at a (respectable) distance);- X doesn't let Y get too close.♦ У Рины знакомых здесь было не меньше, чем у Кости. Компанейская, со всеми ладила, но умела держать людей на расстоянии (Рыбаков 2). Rina knew as many people as did Kostya. A companionable girl, she was on good terms with everyone, but she also knew how to keep people at arm's length (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать на расстоянии
См. также в других словарях:
Seventeenth-century materialism: Gassendi and Hobbes — T.Sorell In the English speaking world Pierre Gassendi is probably best known as the author of a set of Objections to Descartes’s Meditations. These Objections, the fifth of seven sets collected by Mersenne, are relatively long and full, and… … History of philosophy
List of The Bill characters (E-L) — This is a list of characters from the police drama The Bill ordered alphabetically by character surname. For a full list of characters ordered by rank, see list of The Bill characters. The characters are all police officers or civilian staff at… … Wikipedia
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
baseball — /bays bawl /, n. 1. a game of ball between two nine player teams played usually for nine innings on a field that has as a focal point a diamond shaped infield with a home plate and three other bases, 90 ft. (27 m) apart, forming a circuit that… … Universalium
Pinball — covered case called a pinball machine. The primary objective of the game is to score as many points as possible. Secondary objectives are to maximize the time spent playing (by earning extra balls and keeping the ball in play as long as possible) … Wikipedia